Keine exakte Übersetzung gefunden für الصناعه الكيماوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الصناعه الكيماوية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Gobierno de Grecia indicó que se había concertado un memorando de entendimiento entre la Asociación Helénica de Industrias Químicas y la Dirección General de Aduanas.
    وأفادت حكومة اليونان بأن مذكرة تفاهم قد أبرمت بين الرابطة اليونانية للصناعات الكيماوية والمديرية العامة للجمارك.
  • La industria química ha realizado esfuerzos importantes para promover la seguridad de los productos químicos, en particular mediante programas tales como la iniciativa “Compromiso de Progreso”.
    أن صناعة الكيماويات قد بذلت جهوداً كبيرة لزيادة سلامة المواد الكيميائية، وبخاصة عن طريق برامج من قبيل "الرعاية المسؤولة".
  • Figura V Gobiernos que habían establecido un código de conducta en colaboración con la industria química, expresado como porcentaje de los que respondieron en los ciclos de presentación de informes segundo y tercero, por región
    الحكومات التي وضعت مدونات سلوك للتعاون مع الصناعات الكيماوية، كنسبة مئوية من الحكومات المجيبة في كلتا دورتي الإبلاغ الثانية والثالثة، حسب المناطق
  • Del análisis de esos programas se desprende que sus principales actividades en beneficio de la mujer se relacionan con: telares, artesanías, la industria alimentaria, la alfarería, la cristalería, pequeños establecimientos de servicios sanitarios, trabajos de oficina y pequeños negocios de productos químicos y cosméticos.
    ويُستفاد من مراجعة بعض البرامج أن النشاطات الأساسية للنساء في إطارها تركّزت على الأعمال الآتية: الحياكة، الحرف، الصناعات الغذائية، الفخّاريّات والزجاجيات، الصناعات الطبيّة البسيطة، الأعمال المكتبية، الصناعات الكيماوية والتجميلية البسيطة…
  • En cuanto al presupuesto aprobado para el bienio 2006-2007, la Directora Ejecutiva reafirmó el compromiso del ONU-Hábitat de elaborar una estrategia de movilización global para incrementar las contribuciones sin fines determinados y la base de donantes para el 21º período de sesiones del Consejo de Administración y dio sobre todo las gracias a los gobiernos de Alemania y Suecia y a la empresa alemana de productos químicos BASF, por sus contribuciones financieras durante el 20º período de sesiones.
    بما يتعلق بالميزانية التي تم اعتمادها لفترة السنتين 2006 -2007، أكدت من جديد على التزام موئل الأمم المتحدة بتطوير إستراتيجية حشد شاملة لزيادة المساهمات غير المخصصة وقاعدة المانحين على أن يتم الانتهاء من هذه الاستراتيجية مع موعد الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة، وتوجهت بالشكر الخاص لحكومتي ألمانيا والسويد وشركة الصناعات الكيماوية الألمانية BASF لمساهماتهم المالية أثناء الدورة العشرين.
  • En la Unión Europea la producción y utilización del HCH técnico como producto químico intermedio en la fabricación de productos químicos se eliminará a más tardar antes de fines de 2007 (reglamento (CE) No. Los HCH son también una de las sustancias prioritarias (decisión No. 2455/2001/EC) de la Directiva Marco del Agua de la UE 2000/60/EC.
    وسوف يقوم الاتحاد الأوروبي في نهاية عام 2007 على الأكثر بالتخلص التدريجي من استخدام HCH التقني كمادة وسيطة في الصناعات الكيماوية (القاعدة التنظيمية رقم 2004/850) (للاتحاد الأوروبي) وايسومرات سداسي حلقي الهكسان HCHs هي إحدى المواد ذات الأولوية (المقرر رقم 2455/2001/EC للاتحاد الأوروبي) في التوجيه الإطاري بشأن المياه الذي اعتمده الاتحاد الأوروبي رقم 2000/60/EC)
  • Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.
    ينبغي للحكومات أن تبادر، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، إلى دعم إقامة شراكات بين سلطاتها المعنية بمراقبة الكيماويات وقطاع صناعة الكيماويات من أجل وضع مدونات سلوك واتخاذ إجراءات في هذه الصناعة وتعزيز التعاون بغية زيادة فاعلية التدابير الحاسمة لمراقبة السلائف الكيميائية.
  • Estuvieron representadas las siguientes organizaciones no gubernamentales: Declaración de Berna, Consejo de la Industria Química Europea, Confederation of Employers de la República de Kazajkstán, CropLife International, Foundation for Advancement in Science and Education, Hatof Foundation - Ghana, Indian Chemical Manufacturers Association, Legambiente, Network for Promotion of Agriculture and Environmental Studies, Red de Acción sobre los Plaguicidas, Fondo Mundial para la Naturaleza.
    وبعثت المنظمات غير الحكومية التالية بممثلين: إعلان برن، المجلس الأوروبي للصناعة الكيماوية، اتحاد أصحاب الأعمال بجمهورية كازاخستان، كروب لايف انترناشيونال، مؤسسة النهوض بالعلم والتعليم - مؤسسة هاتوف - غانا، الرابطة الهندية للمصانع الكيماوية، ليغامبينت، شبكة النهوض بالزراعة والدراسات البيئية، شبكة مكافحة مبيدات الآفات (Pesticide Action Network)، الصندوق العالمي لحفظ الطبيعية (Worldwide Fund for Nature).
  • El logro de un mayor tamaño y alcance mediante la internacionalización fue la llave del éxito estadounidense y alemán en el siglo XIX y principios del siglo XX en industrias como las de productos químicos y tintes, equipos eléctricos, construcción de automóviles y telecomunicaciones.
    وكان تحقيق زيادة في الحجم والنطاق عن طريق التدويل عاملاً حاسماً في نجاح الولايات المتحدة وألمانيا في القرن التاسع عشر ومطلع القرن العشرين في صناعات مثل الكيماويات والأصباغ، والمعدات الكهربائية، ومحركات السيارات والاتصالات.
  • El hexano y la acetona son reactivos usados en los análisis de contaminantes en el suelo, como el PCB y el benzeno.
    الهكسين والاسيتون يستخدمان ككواشف الأسيتون هو مركب كيميائي عضوي يتبع لعائلة الكيتونات وهو سائل عديم اللون قابل للاشتعال في اختبار ملوثات التربة يستخدم الأسيتون في صناعة اللدائن، الألياف، الأدوية وكيماويات أخرى,